在美国学习:纽约特色词汇
在晚春和初夏,我相信许多外国学生已经准备好在夏秋两季重返学校!如果你还是大一新生,你一定对新校园充满了向往。如果你是去纽约的大一新生,你一定对纽约这个国际大都市充满了向往。当你第一次进入纽约时,你必须提前记住一些单词,这样你才能快乐地成为一名“纽约人”!让我们跟着小编看看纽约人喜欢用什么成语!
博德加:学过法语的小朋友可能对这个词的发音有一种莫名其妙的熟悉感。在法语中,“商店”被称为“精品店”,而“Bodega”也是纽约的一家小店。它通常是街角一家24小时营业的小店。它可能有深绿色、深红色或深蓝色的树冠,里面什么都有。
休斯顿街:中文翻译为“休斯顿街”。这里的“休斯顿”不是我们经常听到的“休斯顿”。请记住不要把它弄混了。
SOHO&;看到SOHO的第一反应了吗,潘石屹?那你就大错特错了!这里的SOHO指休斯顿街以南,而Noho指休斯顿街以北。当你听说有人住在Soho时,记得不要想象他住在办公室里。他告诉你他住在休斯顿街南部。
斯托:如果我们把斯托放入翻译软件中,它的意思是“屈服和投降”,但在纽约人的语言中,它指的是一个地方!凳子指的是我们中国人通常所说的“门前的台阶”。无论是什么样的房子、联排别墅、公寓或住宅,只要门口有台阶,我们就可以称之为“凳子”。
住宅区/市中心:乍一看,你认为它在市中心?不,不。这里的住宅区和市中心指的是纽约地铁的方向。向北行驶是住宅区,向南行驶是市中心。有时纽约周末只有一条线。乘坐地铁时,合作伙伴必须注意是上城还是下城的列车!
村庄和;纽约市:五个区和三个村庄构成了整个纽约:布朗克斯、布鲁克林、曼哈顿、皇后区、斯塔顿岛、东村、西村和格林威治村。这里的村庄通常指的是格林威治村,城市指的是曼哈顿——“走进曼哈顿,成为一个城市人”。
在线:在线?在线?嗯,当纽约人说在线时,他们的意思是排队。
馅饼:当你说请给我一个馅饼和一个比萨饼时,不要惊讶。Pie通常指的是纽约的一整份披萨——你可以吃几顿饭。