当前位置:首页 > 留学中介 > 英语口音有什么不同

英语口音有什么不同

abc留学网3年前 (2021-11-27)留学中介239

  作为英语的发源地,英国的英语是最为醇正的,但是在这里英语其实也是有地域口音的不同的。下面由出国留学网来看看英国留学英语口音有哪些不同?

  

  1、Geordie腔

  作为至今仍在使用的最古老的英语方言,基尼人通常指的是英格兰东北部泰恩河畔纽卡斯尔的居民和方言。如果你发现这种口音一开始很难听懂,也不要担心,因为其他很多英国人也很难听懂。

  乔迪·布里特·谢丽尔·科尔(Geordie Brit Cheryl Cole)差点在美国版的《x因素》(X-Factor)中担任主,但由于没人能听懂她在说什么,就此被淘汰了。

  为了不让你看起来很困惑,这里有一些你在和一个基尼人说话时可能会听到的单词

  “Canny”, 发音“CAH-ne”, 意思是好的,不错,真实。

  “Gan”, 意思是“去”, 例如“We’re gan doon the road.”

  “Doon”意识是“down”。

  2、伦敦腔(Cockney)

  伦敦东区口音(cockney accent)是东伦敦地区常用的口音,也可指任何来自伦敦的人。Cockney也被用于描述为——任何能听到伦敦城圣玛丽-勒-鲍教堂钟声的人。

  3、MLE

  这种伦敦口音被称为sociolect,是一种特定社会阶层的方言,主要在年轻人中使用。

  如果你位于伦敦的哈克尼区,你可能会遇到以下术语:

  “Blud”说的是配偶.

  “Ends” 指邻近地区或地理区域。

  “Bare” 表示“非常”或“很多”,在标准英语中表示“稀疏的”或“未覆盖的”时可能会让人混淆。

  苏格兰口音

  苏格兰人会有规律地滚动他们的r形字母,他们说话好像会把单词断开,所以他们说话听起来就像是被从中间切断了一样。例如,' cot '代替' caught '和' not '代替' nee '。所以,苏格兰人说‘didn’t do anything in Edinburgh’,就会是‘didnee do anythin’ in Ednbrah.’这个感觉。想要感受一下这种口音,只要想想杰拉德·巴特勒(Gerard Butler)就知道了。

  英国西南部口音

  在英格兰南部,伦敦以西大约50英里,一直延伸到威尔士边界,都能听到英格兰西部口音。通常,字母“r”在元音字母后面发音。美国西南部的人会说“mutherrr”而不是“muthah”。

  中部英语

  其中最著名的是伯明翰中部城市的人们所说的伯明翰口音(Brummie English)。尽管浴血黑帮是英国很受欢迎的节目,但伯明翰口音还是多次被评为英国最糟糕的口音。

  威尔士口音

  这种口音深受威尔士语的影响。尽管一项调查显示,一些威尔士人认为他们的口音可能会成为职业发展的障碍,但仍有一些人对此感到自豪,认为他们的口音悦耳动听。观看热门节目《加文和斯泰西》,听自然会话中的威尔士英语。对于这一观点你是赞成还是反对呢?

  河口英语 (Estuary English)

  在英格兰东南部最常被听到,这一口音来自泰晤士河及其河口居民。然而,它也可以延伸到伦敦以外的埃塞克斯和肯特地区。河口英语常被描述为伦敦腔和标准发音(RP)的混合体。

  你可能在雅思考试中取得了高分,英语也确实学得很好,但是对于各种各样的英式口音你却毫无办法。这也是很正常的。

  

  一、Glasgow 格拉斯哥——绿谷

  格拉斯哥这个城市名字最初源于布利屯语中的“glas cu”,意指“绿色的空地”,后来逐渐演变成了Glasgow。

  二、Muck 苏格兰一个小岛——猪岛

  Muck是一个很小很小的岛屿,位于苏格兰的赫布里底群岛附近,离英国大陆足足有16英里(25公里)远,岛的直径只有2.5英里,岛上只有几十个居民,特别偏僻,估计不少英国人都不知道自家还有一个这么岛,所以查了半天,也没找到这货的正式中文译名是啥……

  当然,它的英文名Muck也和高大上的英伦风差很远,直接就是泥巴的意思。至于为什么背后隐含着猪岛的意思,可能是最开始登岛的人发现这里很多猪类等家畜在到处拉粑粑吧!

  当然,这个地方翻译成更具中国特色的名字还可以叫:泥坝子!

  Perth 珀斯——有厚灌木丛的地方

  Lisburn 利斯本——赌博者们的堡垒

  或者可以叫:火烧坝!

  Newry 纽里——紫杉木

  纽里这个名字直接来自于爱尔兰语中的“紫杉木”。

  科尔雷恩 Coleraine——蕨类生长的角落

  Pity me ——荒凉之地

  Durham 杜伦——山巅之城

  Bishop Auckland 毕晓普奥克兰——河中之石

  Follifoot——斗马之城

  曼彻斯特 Manchester——乳房山上的罗马小镇

  或者叫奶山镇,当然,“奶子山城”也是一个不错的名字。

  利物浦 Liverpool——泥水坑

  Liverpool可以翻译成鸟池,其中liver就指的是利物浦市的吉祥鸟:利弗鸟(liver bird)。

  Crewe 克鲁——陷阱

  伯明翰 Birmingham——啤酒屋老大

  诺丁汉 Nottingham——一个叫snot男人的家宅

  伍斯特 Worcester——弯曲河流部落

  卡迪夫 Cardiff——暗河堡垒

  Lian-vire-pooll-guin-gill-go-ger-u-queern-drob-ooll-llandos-ilo-gogo-gogh——位于急流附近白榛树山谷中的圣玛丽亚教堂和红山洞附近的圣泰西里奥教堂

  班戈 Bangor——篱棚

  伦敦 London——临河不让过

  克罗伊登 Croydon——野生藏红花生长的峡谷

  牛津 Oxford——牛渡口

  布里斯托 Bristol——万桥之城

  巴斯 Bath——罗马澡堂

  也可以叫“澡堂子”。

  特鲁罗 Truro——急流之地

  想想以后,如果有朋友问你在英国住在哪里,你回答的是山中之城,河中之石完全感觉就在仙境,而如果是罗马澡堂,牛渡口之类,真的是够辣眼睛。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由ABC留学网提供发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.jumpabc.net/liuxuezhongjie/36021.html

分享给朋友:

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。